1 00:00:00,000 --> 00:00:02,230 Доминик Монахэн! 2 00:00:08,427 --> 00:00:09,866 Я слышу призыв к битве. 3 00:00:13,789 --> 00:00:16,020 Призыв к битве, брат мой. 4 00:00:18,847 --> 00:00:21,700 Неведомой силы. 5 00:00:21,800 --> 00:00:22,877 Братья! 6 00:00:24,414 --> 00:00:25,598 Но ненадолго. 7 00:00:26,083 --> 00:00:26,731 Ненадолго. 8 00:00:26,924 --> 00:00:28,851 Я укреплял... 9 00:00:29,989 --> 00:00:31,810 ...Беспрестанно. Неустанно... 10 00:00:32,718 --> 00:00:33,742 ...Много дней... 11 00:00:37,960 --> 00:00:39,075 ...Изматывающе. 12 00:00:39,534 --> 00:00:40,663 ...Свою энергию Ци. 13 00:00:41,036 --> 00:00:42,668 Ты так же тренируешься, Доминик? 14 00:00:44,370 --> 00:00:45,956 Монамэн-манонахэн... 15 00:00:46,672 --> 00:00:49,660 Вот ты на меня смотришь и думаешь: «Чего он такой довольный?» 16 00:00:50,743 --> 00:00:52,602 Я не откажусь от этого, друг мой. 17 00:00:53,499 --> 00:00:54,220 Брат мой. 18 00:00:56,666 --> 00:00:58,487 Мы были вместе в Братстве, старичок. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,261 Я ничего не боюсь. 20 00:01:04,282 --> 00:01:05,471 И это печально. 21 00:01:06,500 --> 00:01:10,260 Доминик Монамыныным! 22 00:01:12,647 --> 00:01:13,541 Монагэн! 23 00:01:15,084 --> 00:01:16,121 Тебя ведь так зовут? 24 00:01:16,746 --> 00:01:19,788 А на что сгодишься ты, пацанчик из Манчестера? 25 00:01:20,814 --> 00:01:22,088 Англи. 26 00:01:22,547 --> 00:01:23,257 Чанин. 27 00:01:23,851 --> 00:01:25,111 Не могу не спросить. 28 00:01:27,308 --> 00:01:30,124 Ну, и где твой Пипин, чмо? 29 00:01:31,376 --> 00:01:32,422 Доминик... 30 00:01:33,098 --> 00:01:34,360 Манамана. 31 00:01:35,844 --> 00:01:36,527 Манамана! 32 00:01:38,644 --> 00:01:40,926 Мордор уже не кажется таким жутким, а? 33 00:01:44,432 --> 00:01:45,528 Тебе конец.